When people ask me what I do, I answer in the loudest and clearest voice –much as Rachel Weisz in The Mummy: “I… am a textual critic.”
So, as you can expect, I am interested in texts –written ones– and in the ways in which those get transmitted. I also have a weak spot for the theoretical approaches to textual criticism. My professional CV can be found here.
I work at the Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing, of which I am one of the directors (indeed, we have too many chiefs and to few indians). Currently, I am working on several different projects, including the Canterbury Tales Project, the Liverpool project on Spanish Cancioneros and an electronic edition of James Fenimore Cooper’s The Bravo. I am also developing two new projects:
- A genetic edition of Darwin’s On the Origin of Species
- An edition of the Tale of Sinuhe
Both of these are currently in a very early stage. In June, I expect to submit a proposal for the edition of On the Origin of Species to the AHRC. I am working on this proposal and negotiating permissions and support from other scholars and institutions. Any outcomes will be reported in early December.
I am currently negotiating a possibility for the Sinuhe edition, but I do not want to say too much. I guess that I am a bit superstitious.
I am the General Editor of Variants, the journal of the European Society for Textual Scholarship and I also run the website of the society. I also run a website, TextualScholarship.org, which includes a Wiki (although, I cannot find many people that would like to contribute it). One day, I will matter more than I do now and when that day comes, people will be queuing to work with me and contribute to my Wiki.
Fuente: Bárbara Bordalejo